Encore
un rayon posé sur le rocher,
Encore le bruit des ailes d'une mouette égarée,
Encore une vague sur le frais rivage,
Encore un peu de sel sur ta peau rougie,
Encore un frémissement d'une brise légère,
Encore un baiser sur des levres tendues,
Encore un rêve rosé,
Et à demain
Les étoiles veillant sur notre repos.
Encore le bruit des ailes d'une mouette égarée,
Encore une vague sur le frais rivage,
Encore un peu de sel sur ta peau rougie,
Encore un frémissement d'une brise légère,
Encore un baiser sur des levres tendues,
Encore un rêve rosé,
Et à demain
Les étoiles veillant sur notre repos.
Traduzione dall'italiano " ANCORA" di
Simonetta Angela Comneno
ANCORA....
Ancora un raggio sullo scoglio,
ancora un battito d'ali di gabbiano perso,
ancora un'onda sulla battigia fresca,
ancora un poco di sale sulla tua pelle rossa,
ancora un brivido della brezza lieve,
ancora un bacio sulle labbra tese,
ancora un sogno rosa,
e poi a domani
riposandoci con le stelle sopra.
ancora un battito d'ali di gabbiano perso,
ancora un'onda sulla battigia fresca,
ancora un poco di sale sulla tua pelle rossa,
ancora un brivido della brezza lieve,
ancora un bacio sulle labbra tese,
ancora un sogno rosa,
e poi a domani
riposandoci con le stelle sopra.
Roberto Busembai (errebi)
Nessun commento:
Posta un commento